Kinsman, when I look at Kacheliba Hill*
My eyes cloud, my heart putters
Suppressed joy escapes my lips
I shout gratitude in the tongue of my people
Why, this Hill stands tall
Watching us below, aware of its sacred duty
It towers magnificently, detached
Leaving Lomalaya* and Shabaha* in pet rivalry
Oh, Kacheliba Hill, you are the umpire
Never judgmental, you know all the secrets
You feed the monkeys with
mkwaju*
The hyraxes hide in your bosom
Eywei*, even
lotiriri* sit on your head
You don't mind its whirring engine
In the ways of our people, I need to say thank you
May be with a gourd of sour milk and sorghum
But how do I do? Should I pour it on your peak
Or at the foothills?
Should I do it at daytime
Or at night?
You are wise, of that I admit
You don't burble, you don't gabble
Of those prattles of the wind
You choose to ignore in your sagacity
We all rever you, even in jest
We don't swear by your name
When I was young, I wrote my name
On your skin; I wanted you to remember me
I called out my name to you, you repeated that
Exactly like my voice; we remain comrades
Stand tall, stand magnificent
O Kacheliba Hill; always remain true
C) Lorot Salem 2011
**********************
Kacheliba Hill-- A defining geographical feature in Kacheliba, Kenya.
Lomalaya-- A small hill in kacheliba; Also, Shabaha.
Mkwaju-- A Kiswahili term for tamarind.
Eywei-- A Pokot word used to express sadness, sympathy, pity.
Lotiriri-- A Pokot word for an aeroplane.
0 comments:
Post a Comment
Echoes of the Hills is all about you. I would love to hear your echo...